Paprastai gatvės vadinamos žinomų veikėjų pavardėmis. Tarkim, politikų, poetų (esame tikra poetų liaudis) ir mokslininkų. Egzistuoja ir kiti, neretai abstraktūs pavadinimai, kurie byloja apie mūsų būtį ir buitį (pvz., Literatų, Stiklių, Arklių, Mėsinių, Žydų, Liejyklos g. ir pan.).
Dėl poetų ir mokslininkų viskas daugmaž aišku, jie yra mūsų švieselės, žiburėliai nakty. Eidamas A. Baranausko ar Maironio gatvėmis, mintyse turėtum kaip maldą kartoti „Kalnai kelmuoti, pakalnės nuplikę“ ar kažką iš „Pavasario balsų“. O kokios mintys turėtų kilti žygiuojant Z. Sierakausko, T. Kosciuškos gatvėmis? Jose galėtų būti organizuojami kokie nors mitingai. Tam tiktų ir Algirdo, Kęstučio, Gedimino, Vytenio gatvės.
Kieti tie, kuriems nė pavardžių nereikia, pasakai vardą, ir visa Lietuva žino. Tik ne visais atvejais tinka, jei, pavyzdžiu, Daktaro vardu pavadintum, ne visi gali suprast, juk daug pas mus „daktarų“ yra.
Vadinti gatves pavardėmis žmonių, kurie dar gyvi, kažkaip neetiška. Va, kai numirs, turėsim kandidatų. Gal ir savų užteks, nereikės lenkiškų galvoti. Tik ne visi gali sutikti. Jei, pavyzdžiui, velionio bažnyčią neįsileidžia, tai argi galima jo vardu gatvę vadinti? Žinoma, moderni valstybė lyg ir atskirta nuo Bažnyčios, todėl didelių sunkumų kilti neturėtų.
Grįžkime prie muzikantų. Nors gatvės jų vardais kol kas nevadinamos, bent jau paminklus pastatome ir skverelius jiems skiriame. Aš turiu sąrašą žmonių, kurių vardais, sveikai mąstant, būtinai turėtų būti pavadintos gatvės. Tik kaip gerus atskirti nuo blogų, kad neužklystum paskui į kokį Zvonkės skresgatvį ar Ostapenko gatvėje esantį alubarį?
Tam tikriausiai padės klausa (ir rega). Reputacija, kad ir kokia ji būtų, greitai sklinda. Be to, galima nusipirkti Vilniaus miesto žemėlapį ir lankytis išimtinai padoriose vietose, pavyzdžiui, A. Mamontovo prospekte (nepabijočiau ir taip pasakyti).
Kaip bebūtų, iš paklydimų kelią rasime. Svarbu neįsileisti per daug kitataučių, kad viskas būtų maždaug lietuviška (ar bent pilietiška). Ir kad nenutiktų taip, kad vietoj lietuviškų š, ž ar č skaitytume sch, zh ir cz. Zhinot, kaip būna.



